Greek language in the age of globalisation: A translator's perspective

Sophia Sakellis



Today’s technological advancements have altered the way we communicate with each other both as individuals and on a global scale. This has greatly impacted on translation, which has become more widespread, visible and urgent. In response to an increased demand for efficient translation services, translators are now utilising computer technology software, from translation memories to machine translation tools, which facilitate the translation process but also introduce new challenges. The rapid dissemination of information in a globalised language services marketplace means that linguistic errors can greatly impact not only the translated text but the target language as a whole.

This article will focus on non-literary translation between English and Greek and its impact on the Greek language. I will be drawing upon my 15 years of professional translating experience in the Greek community of Sydney, NSW, Australia.

Full Text: