Language as a Site of Hegemonic Negotiation, Identity, and Resistance in the Filipino Diaspora

Authors

  • Mikaela Parilla Toronto Metropolitan University

Keywords:

Language ideology, language shift, social work, linguistic anthropology, decolonization

Abstract

This study investigates language as a centre of hegemonic negotiation, colonial influence, and resistance as diasporic Filipinos navigate identity, belonging, and power in all levels of life. Using an interdisciplinary approach, this study utilises concepts from linguistic anthropology and social work to understand the impacts of colonialism and hegemonic language ideologies on Filipino diasporas in English-speaking countries. This study analyses existing literature and discussions on language in the r/FilipinoAmerican Subreddit to investigate how Filipinos experience epistemicide, claim identity, and navigate social structures in the space of language hegemony. The results demonstrate that many Filipino Americans feel pressure to know Tagalog despite growing up in the diaspora, many not knowing their ancestral language due to language ideologies rooted in colonial history that place Filipino languages as inferior to English. This study positions language shift and loss experienced by second-generation diasporic Filipinos as a structural issue shaped both by Spanish colonisation and American occupation, reinforced by Anglo-centric structures within the diaspora. Filipinos face continued colonial pressures in the diaspora as language ideologies call into question the value of their ancestral languages and their claim to their Filipino identity. This study discusses the role of social workers in re-constructing language ideologies, social work practice, and social structures to support the reclamation of Filipino identity, languages, and resist neo-colonial systems that attempt to marginalise diasporic Filipinos.

References

Adams, N. N. (2022). ‘Scraping’ Reddit posts for academic research? Addressing some blurred lines of consent in growing internet-based research trend during the time of Covid-19. International Journal of Social Research Methodology, 27(1), 47–62. https://doi.org/10.1080/13645579.2022.2111816

Ahearn, L. M. (2017). Living Language: An Introduction to Linguistic Anthropology (2nd ed.).

John Wiley & Sons.

Batac, M. A. (2022). “Failing” and Finding a Filipina Diasporic Scholarly “Home”: ADe/Colonizing Autoethnography. Qualitative Inquiry, 28(1), 62–69. https://doi.org/10.1177/10778004211006705

Bourdieu, P. (1991). The Economics of Linguistic Exchanges. In Language and Symbolic

Power. (pp. 37-43). Polity Press.

Farrales, M. (2017). Delayed, deferred and dropped out: geographies of Filipino-Canadian highschool students. Children’s Geographies, 15(2), 207–223. https://doi.org/10.1080/14733285.2016.1219020

Foucault, M. (1980). Truth and Power. In POWER/KNOWLEDGE: Selected Interviews and Other Writings 1972-1977. (pp. 109-133). The Harvester Press.

Guest, G., M.MacQueen, K., & E.Namey, E. (2014). Introduction to Applied Thematic Analysis.

In Applied Thematic Analysis (pp. 3–20). Sage Publications.

Heller, M. (1991). Linguistic Minorities and Modernities: A Sociolinguistic Ethnography (S. Johnson, Ed.; 2nd ed.). Continuum.

La Torre, J. C., Sevillano, L., Mason, L. R., Trinidad, A. M. O., & de Leon, C. (2024). Weaving Our Kuwentos : Pilipinx American Social Work MotherScholars Enacting Praxes of Survival and Thrivance in the Academy. Genealogy (Basel), 8(4). https://doi.org/10.3390/genealogy8040127

Maneze, D., Everett, B., Kirby, S., DiGiacomo, M., Davidson, P. M., & Salamonson, Y. (2016).

“I have only little English”: language anxiety of Filipino migrants with chronic disease. Ethnicity & Health, 21(6), 596–608. https://doi.org/10.1080/13557858.2016.1143091

McFarland, C. D. (2004). The Philippine language situation. World Englishes, 23(1), 59–75. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2004.00335.x

Nadal, K., & Sue, D. W. (2011). Filipino American Psychology: A Handbook of Theory, Research, and Clinical Practice. Wiley.

Odango, E. L. (2015). “May Sasabihin Ang Kabataan” “The Youth Have Something to Say”:

Youth Perspectives on Language Shift and Linguistic Identity. Language Documentation

and Conservation, 9, 32–58. http://hdl.handle.net/10125/24628

Osborne, D. (2021). The promise of English: benevolent assimilation, education, and nationalism

in the Philippines. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 42(7), 581–594. https://doi.org/10.1080/01434632.2019.1711101

Osborne, D. (2024). Language and late modernity: An archaeology of statal narratives of

multilingualism in the Philippines. Language Policy, 23(1), 5–27.

https://doi.org/10.1007/s10993-023-09665-4

Panel on Research Ethics. (2023, May 15). The Politics of Translation in Does Research Using Social Media Platforms Require Research Ethics Board Review? Government of Canada. https://ethics.gc.ca/eng/reb-cer_social-sociaux.html#a5

Pratt, G. (2004). Between homes: displacement and belonging for second-generation Filipino Canadian youths. BC Studies, 140, 41–68.

Rafael, V. L. (1992). The Politics of Translation. In Contracting colonialism: translation and Christian conversion in Tagalog society under early Spanish rule (pp. 23-54). Duke University Press. https://doi.org/10.1515/9780822396437

Reddit. (2025, May 29). User agreement. Reddit Inc. https://www.redditinc.com/policies/user-agreement

Umbal, P., & Nagy, N. (2021). Heritage Tagalog Phonology and a Variationist Framework of Language Contact. Languages (Basel), 6(4), 201. https://doi.org/10.3390/languages6040201

Downloads

Published

2025-12-09

Issue

Section

Undergraduate and Post graduate Student papers